[Tie^'ng Vie^.t]   [English]

Déclaration des intellectuels vietnamiens résidant à l'étranger sur l'arrestation du géophysicien Nguyen Thanh Giang par les autorités communistes vietnamiennes

Nous soussignés, intellectuels vietnamiens résidant à l'étranger, tenons à relever les faits suivants:

  1. Le 4 mars 1999, les autorités vietnamiennes ont brutalement et illégalement arrêté M. Nguyen Thanh Giang en pleine rue de Ha Noi. La raison officielle de son arrestation et son lieu de détention n'ont pas été communiqués, aucune procédure légale n'a été respectée. Il serait porteur de documents qualifiés par les autorités d'être "contre le Parti Communiste du Vietnam".

  2. Le Docteur Nguyen Thanh Giang est un géophysicien bien connu. Ses apports ont été considérables dans le développement de la recherche et de l'enseignement de la géologie au Vietnam. Il a participé à de nombreuses conférences internationales de géologie, et jouit de l'estime de ses collègues à l'échelle mondiale.

  3. A côté de ses activités scientifiques, M. Nguyen Thanh Giang s'est engagé sans réserve par ses idées dans le combat pour la construction d'un Vietnam démocratique, libre et prospère. En tant qu'intellectuel, il ne ménage aucune critique à l'égard du Parti Communiste du Vietnam, sans pour autant faire appel à la violence. Il se borne à exprimer tout haut sa pensée, face à la situation actuelle et à la perspective de l'avenir du pays.

    Sa personnalité et son savoir lui valent le respect des intellectuels vietnamiens et étrangers, à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.

    Pourtant, les autorités vietnamiennes se sont arrogé le droit de l'arrêter, au mépris des principes élémentaires du droit qui prévalent dans toute société civilisée.

Pour ces raisons, nous, intellectuels vietnamiens vivant de par le monde:

  1. Dénonçons vigoureusement devant l'opinion mondiale cet acte flagrant et grave de violation des droits de l'homme qu'est l'arrestation de M. Nguyen Thanh Giang par les autorités de Ha Noi. Elles ont ainsi bafoué les principes élémentaires de justice, au mépris de leur propre constitution qui reconnaît formellement au citoyen la liberté d'expression. Ce faisant, elles font preuve d'un mépris insolent des droits fondamentaux de l'homme proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme respectée par l'humanité tout entière, et mise en oeuvre par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques auquel elles ont adhéré et qu'elles se sont engagées à appliquer.

    Nous lançons un appel pressant à l'opinion mondiale, en particulier aux intellectuels du monde entier, pour que la pression s'exerce sur les autorités de Ha Noi aux fins d'obtenir une libération immédiate et inconditionnelle de M. Nguyen Thanh Giang.

  2. Dénonçons énergiquement, à l'intention de nos compatriotes et surtout de nos intellectuels résidant au Vietnam, la machination du Parti Communiste Vietnamien. L'arrestation de M. Nguyen Thanh Giang n'est que le début d'une campagne de répression généralisée visant à faire taire toutes les critiques du peuple, notamment celles des intellectuels. Cette mesure n'a qu'un seul but: la consolidation de la dictature du parti pour le maintien des privilèges d'une infime minorité de dirigeants incompétents, cupides et corrompus. Ceci montre à quel point cette minorité fait fi du danger auquel la nation doit faire face actuellement, demeure insensible devant la misère d'une grande partie de la population et ne tient aucun compte de l'enlisement du pays dans un état de sous-développement inadmissible.

  3. Faisons appel avec instance aux intellectuels vivant au pays, ainsi qu'à tous ceux qui sont conscients de l'urgence de la situation, pour que - au nom de la survie du pays et de l'existence de la nation - tous s'associent à l'oeuvre d'union nationale face à la vague de répression qui s'annonce.

    Elevons sans crainte nos voix, et exigeons un débat direct avec les autorités communistes vietnamiennes, comme Nguyen Thanh Giang et d'autres intellectuels l'ont fait et continuent à le faire.

    Ces paroles de révolte unanimes éveilleront le peuple et toucheront l'opinion mondiale. La pression qui en résultera pourra mener le pays à un changement radical, condition indispensable pour que le Vietnam puisse espérer en l'avenir et se trouver au rendez-vous de la liberté et de l'authentique démocratie.

  4. Réaffirmons notre détermination de faire appel aux peuples et aux gouvernements du monde entier pour leur soutien du combat mené par nos intellectuels et nos compatriotes vivant au pays.

Dans ce combat, les intellectuels vivant à l'étranger se tiennent fermement à leurs côtés.

La mission de nos compatriotes vivant au pays est de lutter face à face avec les autorités. Notre tâche est de faire appel à l'opinion mondiale pour les soutenir.

Nous l'accomplirons résolument et sans faillir.

Fait à l'étranger, le 14 mars 1999

Liste des signataires par ordre alphabétique.

Back to top


Vietnam Human Rights Network
[Home] [About us] [Bills of Rights] [Documents] [Human Rights news] [Forum] [Join] [Downloads] [Links]