| 
			
			Human Rights Watch yêu cầu  
			trả tự 
			do cho các nhà đấu tranh dân chủ 
			  
			
			Nhà cầm quyền Việt Nam vi phạm vào quyền tự do ngôn luận qua việc 
			tiếp tục giam giữ hai nhà đấu tranh dân chủ. 
			
			(New York, ngày 28 tháng 11, 2007) – Tổ chức Theo Dơi Nhân Quyền 
			Quốc Tế (Human Rights Watch) lên tiếng rằng chính quyền Việt Nam nên 
			tức khắc và vô điều kiện trả tự do cho hai luật sư nhân quyền là 
			Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân, sau khi bản án của họ đă được 
			giảm một năm trong phiên ṭa chống án tại Hà Nội hôm nay. 
			LS 
			Nguyễn Văn Đài, 38 tuổi, sáng lập viên của Ủy ban Nhân Quyền Việt 
			Nam, và LS Lê Thị Công Nhân, 28 tuổi, người đấu tranh cho đa nguyên, 
			đa đảng, đă bị bắt vào tháng 3 vừa qua. Trong một phiên ṭa hồi 
			tháng 5, LS Đài đă bị kết án 5 năm tù và LS Công Nhân bị kết án 4 
			năm tù với tội danh “tuyên truyền chống nhà nước CHXHCN Việt Nam,” 
			theo điều 88 bộ luật h́nh sự Việt Nam.  
 “Không một cá nhân nào có thể bị giam giữ v́ họ diễn đạt quan điểm 
			chính trị của ḿnh một cách ôn ḥ̣a,” theo bà Sophie Richardson, 
			giám đốc vụ Á Châu của tổ chức Human Rights Watch. “Chính quyền Việt 
			Nam không có dấu chỉ sẽ giảm bớt sự đàn áp đối với các nhà đối kháng. 
			Thay vào đó, họ tiếp tục bắt bớ và giam giữ những ai sử dụng quyền 
			tự do ngôn luận của ḿnh và ủng hộ phong trào dân chủ.”
 
 LS Đài, người nhận được giải thưởng Hellman/Hammett năm nay trao cho 
			các nhà văn bị đàn áp chính trị, đă tổ chức những lớp học về nhân quyền tại Hà Nội, nghiên cứu vấn đề 
			đất đai của dân oan, biện hộ cho những tín hữu Tin Lành bị đàn áp, 
			và giúp khởi đầu một bản tin dân chủ. LS Công Nhân là phát ngôn nhân 
			của đảng Thăng Tiến Việt Nam, một trong những đảng đối lập đă thành 
			h́nh trong khoảng thời gian ngắn vào năm 2006 khi chính quyền Việt 
			Nam tương đối thả lỏng sự kiểm soát tự do diễn đạt.
 
 Trong số các tội danh được liệt kê trong bản cáo trạng của LS Đài và 
			LS Công Nhân, đề ngày 24 tháng 4, gồm có: hướng dẫn những buổi học 
			thảo “tuyên truyền chống nhà nước,” “xuyên tạc” chính sách về công 
			đoàn lao động của nhà nước; liên lạc qua mạng với các tổ chức đấu 
			tranh tại hải ngoại, và “thu thập và tích trữ” tài liệu của các nhà 
			đối kháng và đấu tranh cho nhân quyền, cùng với các bản tin bị cấm 
			phát hành, như “Tự Do và Dân Chủ” và “Tự Do Ngôn Luận.”
 
 Hôm nay, phiên ṭa phúc thẩm đă giảm bớt một năm từ bản án của mỗi 
			người. Thế nhưng, khi được thả, họ sẽ bị quản thúc tại gia thêm một 
			thời gian là 4 năm cho LS Đài và 3 năm cho LS Công Nhân.
 
 “Là một quốc gia mới được chấp nhận vào Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp 
			Quốc, Việt Nam nên tuân giữ những quy luật chung của quốc tế về nhân 
			quyền,” cũng theo bà Richardson. “Tuy nhiên, nhà cầm quyền Việt Nam 
			lại vi phạm những quyền căn bản của chính các công dân trong nước họ.”
 
 Luật sư biện hộ của hai LS Đài và Công Nhân đă nhấn mạnh quyền diễn 
			đạt quan điểm một cách ôn ḥa của mỗi công dân, và tranh căi về tính 
			hợp pháp của điều 88 trong bộ luật h́nh sự. LS Bùi Quang Nghiêm nói 
			với ṭa án như sau: “Chỉ trích Đảng và lănh đạo cũng như chỉ trích 
			sự vi phạm nhân quyền của nhà nước không thể bị coi là tuyên truyền 
			chống phá nhà nước. Nếu một điều luật đi trái ngược với thực trạng 
			và những quy ước quốc tế, cần có sự can đảm để thay đổi điều luật đó. 
			LS Đài và LS Công Nhân không có tội, và tôi yêu cầu trả tự do cho họ.”
 
 Trong một bước đặc biệt can đảm, vợ của LS Đài là bà Vũ Minh Khánh 
			hôm nay đă đưa ra một thông cáo ủng hộ những hoạt động cho nhân 
			quyền của chồng bà. Bà đă lần lượt liệt kê rất nhiều sai trái trong 
			các thủ tục giam giữ, điều tra, và phiên ṭa đầu tiên của LS Đài. Bà 
			đă kể lại những vi phạm dân quyền đối với ông chiếu theo Hiến Pháp 
			Việt Nam và Hiệp Ước Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị, mà chính 
			Việt Nam là một thành viên, và bà đă kêu gọi hủy bỏ điều 88 cũng như 
			trả tự do tức khắc cho chồng bà. (see 
			public statement .)
 
 LS Đài và LS Công Nhân nằm trong số hơn 40 nhà đấu tranh dân chủ, 
			thành viên đảng đối lập, nhà xuất bản ngầm, và lănh đạo công đoàn 
			lao động đă bị bắt giam tại Việt Nam trong 15 tháng qua.
 
 Nhà cầm quyền Việt Nam đă khởi đầu cuộc đàn áp những đối kháng ôn 
			ḥa vào cuối năm 2006 sau khi được chấp nhận vào Tổ Chức Mậu Dịch 
			Thế Giới và được rút tên khỏi danh sách các quốc gia cần quan tâm 
			của Hoa Kỳ về vấn đề vi phạm tự do tôn giáo.
 
 Những cuộc đàn áp gần đây nhất đă xảy ra trong tháng này, khi 20 
			công an ập vào một tư gia tại TP Hồ Chí Minh, nơi một số đảng viên 
			đảng Việt Tân đang hội họp. Công an đă tịch thu những truyền đơn về 
			đấu tranh bất bạo động, và đă bắt giam 6 người – trong đó có 2 người 
			quốc tịch Việt Nam, một kư giả người Việt quốc tịch Pháp, 2 người 
			Việt quốc tịch Mỹ, và một người quốc tịch Thái Lan.
 
 Nhóm Đặc Nhiệm Liên Hiệp Quốc về Vấn Đề Bắt Người Tùy Tiện, các tổ 
			nhân quyền quốc tế, và những nhà ngoại giao Hoa Kỳ cũng như Âu Châu 
			tại Hà Nội đă lên tiếng chỉ trích việc chính quyền Việt Nam h́nh sự 
			hóa những hành động đối kháng ôn ḥa. Phía chính quyền Việt Nam đă 
			cố gắng bào chữa cho sự đàn áp này qua những điều khoản mập mờ về an 
			ninh quốc gia trong bộ luật h́nh sự Việt Nam, như điều 88 (tuyên 
			truyền chống nhà nước), điều 87 (phá hoại chính sách đoàn kết), và 
			điều 258 (lạm dụng các quyền tự do như ngôn luận, báo chí, tôn giáo, 
			hội họp, và các quyền tự do dân chủ khác).
 
 Để biết thêm về Tổ chức Giám Sát Nhân Quyền Quốc Tế đối với Việt 
			Nam, xin xem trang
			
			
			http://hrw.org/doc/?t=asia&c=vietna
   
			
			Trở lại trang chính 
 Mạng
Lưới Nhân Quyền Việt Nam [Trang
nhà] [Về MLNQ]
[Luật Nhân Quyềnn]
[Tài liệu] [Tin
nhân quyền] [Diễn
đàn] [Tham gia]
[Tải xuống] [Liên
kết] |