Quyết Nghị về Việt Nam được Đại Hội Thế Giới Văn Bút Quốc Tế kỳ thứ 75 thông qua tại thủ đô Văn Hóa Âu Châu, thành phố Linz, nước Áo

 

Genève ngày 19 tháng 11 năm 2009

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

 

 

Như chúng tôi đă đưa tin, Quyết Nghị về Việt Nam đă được Hội Đồng Đại Biểu Văn Bút Quốc Tế họp Đại Hội Thế Giới kỳ thứ 75 tại thủ đô Văn Hóa Âu Châu, thành phố Linz, nước Áo, đồng thanh biểu quyết chấp thuận. Quyết Nghị đă nhận được sự ủng hộ của 85 Trung Tâm Văn Bút (80 hiện diện và 5 ủy quyền). Đại Hội Văn Bút Quốc Tế Linz 2009 là diễn đàn và tiếng nói của 200 người đại diện cho 15 ngàn nhà văn sinh hoạt trong 145 Trung Tâm Văn Bút có trụ sở trên hơn 100 nước và lănh thổ. Qua Quyết Nghị về Việt Nam, Hiệp Hội các Nhà Văn thế giới một lần nữa cực lực tố cáo, lên án và phản kháng chế độ cộng sản độc tài ở Việt Nam tiếp tục đàn áp những người cầm bút, nhà văn, nhà báo, những người tranh đấu để đ̣i hỏi Tự do, Dân chủ, bênh vực Nhân Quyền, gồm có quyền căn bản hàng đầu là quyền tự do phát biểu quan điểm. Nạn nhân là những người không chịu khuất phục bạo quyền. Họ không muốn bị lừa dối hay mua chuộc để làm kẻ đồng lơa với tội ác áp chế bất công, tham ô nhũng lạm trên quê hương thân yêu của họ.

V́ sao phải có Quyết Nghị về Việt Nam ? Nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đă trả lời chúng tôi:

<< Từ tháng 8 năm 2008, nhà cầm quyền CS Việt Nam gia tăng đàn áp quyền tự do phát biểu quan điểm và tự do bày tỏ chính kiến bất đồng bằng cách áp dụng các điều khoản của Bộ luật H́nh sự, trong đó đặc biệt là Điều 88 “Tuyên truyền chống Nhà nước” và Điều 258 “Lợi dụng các quyền tự do dân chủ để xâm hại lợi ích nhà nước”. Nhiều nhà tranh đấu cho Nhân Quyền và Công Bằng Xă Hội bị sách nhiễu, đánh đập, bắt giữ, phạt tù nặng nề hoặc câu lưu kéo dài không xét xử, như trường hợp nhà báo độc lập Phạm Thanh Nghiên. Những hành vi phạm tội ác nghiêm trọng đó thuộc vào một chiến dịch trấn áp qui mô rộng lớn nhứt từ hơn hai mươi năm qua, đưa đến 9 bản án tù vô nhân đạo và phi pháp. Ba phiên ṭa ở Hà Nội và Hải Pḥng đă được tổ chức xét xử lấy lệ v́ đảng CS Việt Nam đă lên án trước các nạn nhân. Thẩm phán của chế độ độc tài chỉ c̣n áp dụng quyết định của đảng mà thôi. Để trừng phạt các nhà văn, nhà thơ, nhà giáo, nhà dân chủ đối kháng bênh vực nhân quyền Nguyễn Xuân Nghĩa, Vũ Văn Hùng, Ngô Quỳnh, Phạm Văn Trội, Nguyễn Văn Túc, Trần Đức Thạch, Nguyễn Văn Tính, Nguyễn Kim NhànNguyễn Mạnh Sơn. Chưa hết, không thể quên trong tháng 5 và tháng 6 có một số người tranh đấu mới bị bắt, như các ông Trần Huỳnh Duy Thức, Lê Thăng Long, Lê Công Định, Nguyễn Tiến Trung, Trần Anh Kim, v.v. Ngoài ra, nhiều tác giả nhựt kư điện tử bị bắt giam ngắn hạn, dưới áp lực, đe dọa của công an, v́ gia đ́nh hoặc sự sống, phải tạm thời và miễn cưỡng không sử dụng quyền tự do phát biểu quan điểm của ḿnh.

Là một nhà thơ lưu vong, hội viên Văn Bút Quốc Tế, tôi ư thức rằng ḿnh đang sống một thời kỳ mà ngôn ngữ và tác giả đang bị hiểm nguy lớn. Ngay tại Linz, Văn Bút Quốc Tế đă kết hợp chương tŕnh làm việc của Đại Hội với một Lễ Hội Văn Chương mang tên ‘’Hăy Giải Thoát Ngôn Ngữ !’’ mà buổi khai mạc có sự hiện diện của Tổng thống Cộng Ḥa Áo quốc cùng nhiều nhân vật tên tuổi cả trong lănh vực văn hóa lẫn chính trị. Tôi hiểu rằng Văn Bút Quốc Tế không phải là một Hội Nhà Văn ‘’thuần túy’’ mà hội viên chỉ cần biết và chỉ chuyên chú viết văn làm thơ để ngâm vịnh thù tạc lẫn nhau (hoặc tôn vinh thần tượng lănh tụ, ca tụng thành tích chế độ xă hội chủ nghĩa...theo kiểu báo ANTG/CAND muốn áp đặt). Vai tṛ chủ yếu và sự hiện hữu gần nửa thế kỷ qua của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn Bị Đàn Áp và Cầm Tù (International PEN CODEP/WIPC) xác định điều ấy. Lư tưởng của Văn Bút Quốc Tế bao hàm sự yêu mến văn chương và quư trọng tác giả, đồng thời sự dấn thân, cam kết bảo vệ quyền tự do phát biểu quan điểm, sáng tạo và thông tin. Văn Bút Quốc Tế không những cổ vơ, thúc đẩy và phát huy văn chương, mà c̣n bênh vực những người bị đàn áp v́ hành sử quyền tự do vừa kể, nhứt là những người cầm bút, bất kỳ chế độ nào. Văn Bút Quốc Tế cũng góp phần xây dựng cuộc đối thoại giữa các nền văn hóa khác biệt, nơi nào có tranh chấp và bạo động. Văn Bút Quốc Tế c̣n bênh vực Quyền Ngôn Ngữ cho các dân tộc thiểu số. Trở lại Việt Nam, tôi hằng nhớ đến thân phận và cuộc tranh đấu gian lao, nhiều lúc rất cô đơn, trong bóng đêm lao hầm, ngục tù dầy đặc, của văn thi hữu, nhà báo, tu sĩ, luật sư, đồng nghiệp cùng đồng bào ở quê nhà. Họ chỉ có tấm ḷng, ng̣i bút và tiếng nói. Mà muốn có những quyền tự do phát biểu quan điểm, sáng tác, lập hội, tín ngưỡng, v.v, họ biết không thể chỉ van xin th́ được ! Động viên sự ủng hộ tinh thần và sự giúp đỡ cụ thể, thiết thực của văn hữu ngoại quốc, nhứt là Văn Bút Quốc Tế, hết sức cần thiết và khẩn cấp.>>.

Như vậy, Bảo vệ quyền tự do phát biểu quan điểm là mục đích và trọng tâm hoạt động đối với Văn Bút Quốc Tế, song hành với sự Cổ vơ, thúc đẩy và phát huy văn chương. V́ lẽ ấy, mối quan tâm hàng đầu của Hiệp Hội Thế Giới các Nhà Văn đă được thể hiện qua 11 Dự án Quyết Nghị được Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn Bị Đàn Áp và Cầm Tù duyệt xét và chuẩn y trong hai phiên họp kéo dài suốt hai ngày 19 và 20 tháng 10 năm 2009 tại Đại Hội. Được biết nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đă thay mặt Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại tham gia các phiên họp vừa kể trên. Thi hữu làm việc trong Nhóm Công Tác II ‘’Trung Hoa, Việt Nam và Ba Tư’’, bên cạnh hai Nhóm Công Tác I ‘’Mỹ Châu, Cuba và Erythrée’’ và Nhóm Công Tác III ‘’Nga, Thổ Nhĩ Kỳ và Géorgie’’. Sau đó, tất cả 11 Dự án Quyết Nghị đă được Hội Đồng Đại Biểu Văn Bút Quốc Tế đồng thanh công nhận và chính thức hóa trong một phiên họp khoáng đại. Các Quyết Nghị tố cáo và lên án những vụ giam cầm độc đoán nhà văn, nhà báo, nhà bênh vực nhân quyền và dân chủ đối kháng, v́ sử dụng quyền tự do phát biểu quan điểm và thông tin, nhứt là tại Trung Hoa, Cuba, Việt Nam, Ba Tư, Thổ Nhĩ Kỳ, Erythrée, Géorgie, Nga và Guinée. Riêng Quyết Nghị về Thụy Điển th́ kêu gọi chính phủ Thụy Điển thu hồi quyết định từ chối quyền tị nạn cho nhà thơ và nhà phê b́nh văn học Anisur Rahman v́ nếu văn hữu bị buộc trở về nước Bangladesh, tính mạng sẽ bị hiểm nguy. Trong Quyết Nghị về Guinée, Văn Bút Quốc Tế lên án vụ quân đội đă dùng súng và lưỡi lê thảm sát hơn 150 người dân tham dự một cuộc biểu t́nh chính trị tại một sân vận động ở thủ đô Conakry và hành hung, dọa giết và bắt giữ các nhà báo muốn tường thuật biến cố đẩm máu đó. Trong Thông cáo báo chí sau Đại Hội, Văn Bút Quốc Tế nhấn mạnh rằng : ‘’Rất nhiều nhà văn và nhà báo bị giam cầm ở Việt Nam v́ bị cáo buộc bởi những đạo luật được ban hành cốt để ‘’tội phạm hóa’’ những người có can đảm phê b́nh, chỉ trích nhà cầm quyền. Những đạo luật đó c̣n qui định những bản án phạt lên đến 20 năm tù giam áp đặt bởi những phiên ṭa xét xử thấy rơ ràng bất công. Các điều kiện giam cầm trong các trại tập trung lao công cưỡng bách thật tồi tệ. Tù nhân bị từ chối quyền được chăm sóc y tế cần thiết’’. Và Văn Bút Quốc Tế thúc giục nhà cầm quyền Hà Nội băi bỏ chế độ tổng kiểm duyệt độc đoán ở Việt Nam.

 

11 Quyết Nghị được thông qua tại Đại Hội Thế Giới Văn Bút Quốc Tế kỳ thứ 75 gồm có:

 

1. Quyết Nghị Bênh vực Quyền Tự Do Viết hoặc Sáng tác tại các nước Mỹ Châu, do các Trung Tâm Văn Bút Hoa Kỳ, Gia Nă Đại, Colombie, Đan Mạch, San Miguel de Allende và Vénézuéla, và Viện Mỹ Châu nói tiếng Tây Ban Nha đồng đệ tŕnh. Trích Phần Mở Đầu Quyết Nghị: ‘’Chiếu theo Tuyên Ngôn Thế Giới Nhân Quyền và Công Ước Mỹ Châu về Nhân Quyền, mọi công dân được hưởng quyền tự do phát biểu quan điểm, quyền này bao gồm sự tự do sử dụng quyền được nói và viết, quyền t́m kiếm, tiếp nhận tin tức và trao đổi ư kiến bằng mọi phương tiện truyền thông không kể biên giới quốc gia. Tất cả những tác phẩm văn chương lớn, từ truyện giả tưởng, thi ca, kịch bản cho tới tiểu luận, biên khảo, hồi kư hoặc báo chí đều do kết quả của sự sử dụng toàn quyền tự do phát biểu quan điểm (...)’’. 

2. Quyết Nghị về Trung Hoa (CHNDTH) do Trung Tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập đệ tŕnh với sự tán trợ của hai Trung Tâm Văn Bút Thụy Điển và Văn Bút Hoa Kỳ và Ủy Ban Nhà Văn v́ Ḥa B́nh.

3. Quyết Nghị về Cuba do Trung Tâm Văn Bút Cuba Lưu Vong đệ tŕnh.

4. Quyết Nghị về Erythrée do Trung Tâm Văn Bút Thụy Điển đệ tŕnh với sự tán trợ của hai Trung Tâm Văn Bút Phần Lan và Văn Bút Kenya.

5. Quyết Nghị về Géorgie, do Trung Tâm Văn Bút Géorgie đệ tŕnh.

6. Quyết Nghị về Guinée do Tổng Thư Kư Văn Bút Quốc Tế đệ tŕnh.

7. Quyết Nghị về Ba Tư do hai Trung Tâm Văn Bút Thụy Điển và Văn Bút Ba Tư lưu vong đệ tŕnh, với sự tán trợ của hai Trung Tâm Văn Bút Đức và Văn Bút Basque (Euskal).

8. Quyết Nghị về Nga, do Trung Tâm Văn Bút Đức đệ tŕnh với sự tán trợ của Ủy Ban Nhà Văn v́ Ḥa B́nh.

9. Quyết Nghị về Thụy Điển, do Tổng Thư Kư Văn Bút Quốc Tế đệ tŕnh.

10. Quyết Nghị về Thổ Nhĩ Kỳ, do Trung Tâm Văn Bút Đức đệ tŕnh.

11. Quyết Nghị về Việt Nam (CHXHCNVN), do Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại đệ tŕnh với sự tán trợ của hai Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Đức thoại và Văn Bút Thụy Sĩ Ư thoại và Réto-romanche*.

 

(Nguồn tin và tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, thành viên Ủy Ban Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù, hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc - Genève).  

 

Những Trung Tâm Văn Bút Quốc Tế đă đồng thanh chấp thuận Quyết Nghị về Việt Nam

 Les Centres du PEN International ont unanimement approuvé la Résolution sur le Viêt Nam

 

Centre Algérien, Centre Egyptien, Centre Éthiopien, Centre Guinéen, Centre Marocain, Centre Sierra Leone, Centre Sud Africain, Centre Zambien. Centre Chinois de Taipei, Centre Chinois Indépendant, Centre Coréen, Centre de Melbourne. Centre de Sydney, Centre des Ecrivains Tibétains à l'Etranger, Centre Indien, Centre Japonais, Centre Néo-Zélandais, Centre Népalais, Centre Pakistanais, Centre Bengalais, Centre Mongol. Centre Albanais, Centre Allemand, Centre Anglais, Centre Autrichien, Centre Basque, Centre Belge (d'expression française), Centre Catalan, Centre Chypriote, Centre Danois, Centre des Ecrivains de l'ancienne Yougoslavie, Centre des Ecrivains d'expression allemande à l'Etranger, Centre des Ecrivains Iraniens en Exil, Centre des Pays-Bas, Centre de Trieste, Centre Ecossais, Centre Espagnol, Centre Finnois, Centre Français, Centre Galicien, Centre Grec, Centre Hongrois, Centre Irlandais, Centre Islandais, Centre Italien, Centre Kurde, Centre Letton, Centre Norvégien, Centre Polonais, Centre Palestinien, Centre Portugais, Centre Sarde, Centre Suédois, Centre Suisse Allemand, Centre Suisse Italien et Réto-romanche, Centre Suisse Romand, Centre Tchèque, Centre des Ecrivains en Exil de Londres. Centre Afghan, Centre Arménien, Centre Bosniaque, Centre Bulgare, Centre Croate, Centre des Ecrivains Hongrois en Roumanie, Centre Esperanto, Centre Kazakh, Centre Macédonien, Centre Roumain, Centre Russe, Centre Serbe, Centre Slovaque, Centre Slovène, Centre Turc, Centre Ouïghour. Centre Américain, Centre Canadien, Centre des Etats-Unis, Centre des Ecrivains Cubains en Exil, Centre Québecois, Centre des Ecrivains Vietnamiens à l'Etranger. Centre Colombien, Centre de Guadalajara, Centre de San Miguel de Allende, Centre Haiti.

 

International PEN Centres have unanimously approved the Resolution on Viêt Nam 

Algerian Centre, Egyptian Centre, Ethiopian Centre, Guinean Centre, Moroccan Centre, Sierra Leone Centre, South African Centre, Zambien Centre. All-India Centre, Bangladeshi Centre, Independent Chinese Centre, Japanese Centre, Korean Centre, Melbourne Centre, Mongolian Centre, Nepalese Centre, New Zealand Centre, Pakistani Centre, Sydney Centre, Taipei Chinese Centre, Tibetan Writers Abroad Centre. Albanese Centre, Austrian Centre, Basque Centre, Belgian (Dutch-Speaking) Centre, Belgian (French-speaking) Centre, Catalan Centre, Cypriot Centre, Czech Centre, Danish Centre, English Centre, Finnish Centre, French Centre, Galician Centre, German Centre, Greek Centre, Hungarian Centre, Icelandic Centre, Iranian Writers in Exile Centre, Irish Centre, Italian Centre, Kurdish Centre, Latvian Centre, Netherlands Centre, Norwegian Centre, Palestinian Centre, Polish Centre, Portuguese Centre, Sardinian Centre, Scottish Centre, Spanish Centre, Suisse Romand Centre, Swedish Centre, Swiss German Centre, Swiss Italian and Reto-Romansh Centre, Trieste Centre, Writers from former Yugoslavia Centre, Writers in Exile German Centre, Writers in Exile London Centre. Afghan Centre, Armenian Centre, Bosnian-Herzegovina Centre, Bulgarian Centre, Croatian Centre, Esperanto Centre, Hungarian Writers in Romania Centre, Kazak Centre, Macedonian Centre, Romanian Centre, Russian Centre, Serbian Centre, Slovakian Centre, Slovene Centre, Turkish Centre, Uyghur Centre. American Centre, Canadian Centre, Cuban Writers in Exile Centre, USA Centre, Vietnamese Writers Abroad Centre, Quebecois Centre. Colombian Centre, Guadalajara Centre, Haiti Centre, San Miguel de Allende Centre.   

 

Sau đây là toàn văn Quyết Nghị về Việt Nam. Bản tiếng Pháp và tiếng Anh do Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại soạn thảo c̣n bản tiếng Tây Ban Nha đang được Văn Bút Quốc Tế phiên dịch.

  

                                                -----------------------------------------------

  

Quyết Nghị về Việt Nam do Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại đệ tŕnh với sự tán trợ của Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Đức thoại và Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Ư thoại và Réto-romanche*.

 Hội Đồng Đại Biểu của Văn Bút Quốc Tế họp Đại Hội Thế Giới kỳ thứ 75 tại Linz, Cộng ḥa Áo, từ ngày 19 đến 25 tháng Mười năm 2009 : 

Quan ngại rằng, trong khi vi phạm Điều 19 Công ước Quốc tế của Liên Hợp Quốc về các Quyền Dân sự và Chính trị (PIDCP/ICCPR), Việt Nam (CHXHCN) tiếp tục đàn áp quyền tự do phát biểu quan điểm và tự do bày tỏ chính kiến bằng cách sử dụng các điều khoản của Bộ luật H́nh sự, trong đó đặc biệt là Điều 88 “Tuyên truyền chống Nhà nước” với những án phạt lên tới 20 năm tù giam và Điều 258 “Lợi dụng các quyền tự do dân chủ để xâm hại lợi ích nhà nước” có án phạt lên tới 7 năm tù giam; 

Bất b́nh khi các tù nhân ngôn luận và lương tâm phải thụ án tại các trại lao công cưỡng bách có các điều kiện tồi tệ. Những tù nhân này thường bị biệt giam hoặc nhốt cùng với các tội phạm h́nh sự trong những pḥng giam chật chội và kém vệ sinh. Một số người c̣n bị xâm hại về thể xác, bị hành hạ, bị mắc bệnh măn tính và không có sự chăm sóc y tế thỏa đáng. Sau khi ra tù, những tù nhân này thường phải tiếp tục bị quản chế tại gia từ 1 đến 5 năm theo Điều 38 của Bộ luật H́nh sự; 

Phiền trách rằng, trong dịp tŕnh bày bản báo cáo Khảo sát Định kỳ Toàn cầu (EPU/UPR) tại Hội Đồng Nhân Quyền vào tháng Năm 2009, Việt Nam (CHXHCN) đă từ chối nhiều Khuyến cáo từ các quốc gia khác, trong đó có việc kêu gọi băi bỏ các điều luật mơ hồ về “an ninh quốc gia” trong Bộ luật H́nh sự (Điều 38, 88 và 258) và Nghị định 44 cho phép việc giam người tại gia (quản chế hành chính) mà không cần xét xử và đưa những người bất đồng chính kiến vào bệnh viện tâm thần; có khuyến cáo thúc giục Việt Nam (CHXHCN) đảm bảo sự độc lập cho ngành truyền thông và mời các Đặc phái viên tới Việt Nam thường xuyên, đặc biệt các Đặc phái viên chuyên thị sát t́nh trạng tự do phát biểu quan điểm, tự do tôn giáo và nạn tra tấn; 

Sửng sốt và công phẫn về việc chính quyền đă thực hiện một chiến dịch đàn áp mở rộng vào tháng Tám-tháng Chín năm 2008 và không ngừng sách nhiễu, hành hạ tàn nhẫn những nhà văn, nhà báo, luật sư, những người bảo vệ nhân quyền chỉ v́ những người này đă thực hiện quyền được tự do phát biểu quan điểm; 

Lên án các thủ đoạn như quản chế tại gia, giam giữ kéo dài trước khi xử án, tuyên án tù nặng nề, xét xử không công bằng và thiếu các luật sư độc lập bào chữa cho bị cáo, cũng như không có mặt các quan sát viên độc lập. Những người có tên sau đây chỉ là một số điển h́nh trong những người bị bức hại:

- Ḥa thượng Thích Quảng Độ (thế danh Đặng Phúc Tuệ), 81 tuổi, tu sĩ Phật giáo, nhà thơ, bị quản chế từ năm 2003.

- Linh mục Nguyễn Văn Lư, biên tập viên tờ báo Tự do Ngôn luận (không được thừa nhận hợp pháp), bị án 8 năm tù; ông Nguyễn Phong và ông Nguyễn B́nh Thành, hai cộng tác viên, 6 và 5 năm tù.

- Luật sư nhân quyền Lê Thị Công Nhân và luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài, hai nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, 3 và 4 năm tù. T́nh trạng sức khỏe rất yếu.

- Phóng viên độc lập Lê Thị Kim Thu, nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, 18 tháng tù.

- Bác sĩ Lê Nguyên Sang, luật sư nhân quyền Nguyễn Bắc Truyển và luật sư nhân quyền Trần Quốc Hiền, ba nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, 4, 3 và 5 năm tù.

- Ông Trương Quốc Huy và ông Phạm Bá Hải, hai nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, 6 và 5 năm tù.

- Nhà báo độc lập Trương Minh Đức và nhà báo độc lập Nguyễn Văn Hải (bút hiệu nhựt kư Internet Điếu Cày), 5 năm và 2 năm 6 tháng tù. T́nh trạng sức khỏe rất yếu.

- Nhà báo độc lập Phạm Thanh Nghiên, nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, bị giam từ 17 tháng chín năm 2008. T́nh trạng sức khỏe rất yếu.

- Nhà thơ Nguyễn Xuân Nghĩa, nhà văn bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, 6 năm tù. Sức khỏe rất yếu.

- Nhà giáo Vũ Văn Hùng, nhà bảo vệ nhân quyền, 3 năm tù, bị tra tấn trong trại giam trước khi ra ṭa. Sức khỏe rất yếu.

- Sinh viên Ngô Quỳnh, nhà văn Phạm Văn Trội, nhà thơ Nguyễn Văn Túc và nhà thơ Trần Đức Thạch, bốn nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, 3, 4, 4 và 3 năm tù.

- Nhà giáo Nguyễn Văn Tính, cộng tác viên của tờ báo Tổ Quốc (không được thừa nhận hợp pháp), 3 năm tù.

- Ông Nguyễn Kim Nhàn, nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh và bảo vệ nhân quyền, 2 năm tù.

- Nhà thơ Nguyễn Mạnh Sơn, nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, 3 năm tù.

- Ông Trần Huỳnh Duy Thức, ông Lê Thăng Long, bà Trần Thị Thu và bà Lê Thị Thu Thu, bốn nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh và bảo vệ nhân quyền, bị bắt giữ vào ngày 24 tháng năm và 4 tháng sáu năm 2009.

- Luật sư nhân quyền Lê Công Định, nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, bị bắt vào ngày 13 tháng sáu năm 2009.

- Ông Nguyễn Tiến Trung và ông Trần Anh Kim, hai nhà bất đồng chính kiến sử dụng Internet để đấu tranh, bị bắt vào ngày 7 tháng bảy năm 2009. 

Được báo động rằng một số luật sư nhân quyền đă bị gây áp lực (sách nhiễu, đe dọa) để buộc họ phải từ bỏ việc bào chữa cho những người bị ghép tội do đă phát biểu quan điểm bất đồng, trong khi nhiều luật sư nhân quyền đồng nghiệp khác vẫn c̣n trong tù hoặc đang bị giam giữ để điều tra.

 Kinh ngạc về sự kiểm duyệt nghiêm ngặt hệ thống truyền thông và Internet - biện pháp độc đoán đó đang ngăn cản xă hội hướng về sự phát huy các giá trị của một nền văn hóa v́ ḥa b́nh và nhân quyền, cản trở việc phát hiện tham nhũng và các bất công và gây khó khăn cho các cuộc tranh luận, phản biện về chính sách của nhà nước.

 Thúc giục và yêu cầu Cộng ḥa Xă hội chủ nghĩa Việt Nam:

1.   Trả tự do, ngay lập tức và vô điều kiện, tất cả những người, đặc biệt những nhà văn, nhà báo, luật sư, nhà bảo vệ nhân quyền có tên trên đây, hiện đang bị giam giữ hoặc quản chế tại gia chỉ v́ đă sử dụng quyền tự do phát biểu quan điểm một cách ôn ḥa;

2. Chấm dứt ngay tất cả các tấn công, sách nhiễu, đe dọa quản chế hay bắt giữ những người có các quan điểm bất đồng hoặc những người đ̣i hỏi tự do tôn giáo và tôn trọng nhân quyền;

3. Băi bỏ mọi hạn chế đối với các cựu tù nhân ngôn luận và lương tâm, kể cả những người đă phải chịu án tù chỉ v́ đă thực hiện quyền tự do phát biểu quan điểm một cách ôn ḥa;

4. Cải thiện điều kiện nhà tù và các trại lao công cưỡng bách, kể cả việc chấm dứt các hành động xâm hại do các tội phạm h́nh sự gây ra và cho phép các tù nhân bị bệnh được điều trị tại bệnh viện, được hưởng sự chăm sóc y tế thỏa đáng và tạo thuận lợi cho thân nhân của họ tới thăm;

5. Dừng ngay việc tổ chức các cuộc ‘’đấu tố’’(kiểm điểm trước dân), loại ṭa án không phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế đă được định rơ trong Điều 14 của PIDCP/ICCPR;

6. Băi bỏ mọi kiểm duyệt và đ́nh chỉ mọi hạn chế đối với quyền tự do phát biểu quan điểm và ngôn luận, tự do báo chí, tự do sáng tạo và xuất bản, quyền được thông tin bằng mọi phương tiện, kể cả Internet và quyền tự do lập hội, tất cả những điều này đều phù hợp với các Điều 19, 21, 22 của PIDCP/ICCPR.  

(Hà Tản Viên chuyển dịch từ bản tiếng Anh và tiếng Pháp)  

--------------------------------------------------------------

* Ghi chú : Lúc bản Dự thảo Quyết Nghị về Việt Nam sắp được đưa ra biểu quyết, đại biểu VBVNHN ngỏ lời cảm ơn Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại, tác giả bản Dự thảo Quyết Nghị cùng hai Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Đức thoại và Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Ư thoại và Réto-romanche. Đồng thời, xin được ghi tên VBVNHN tán trợ Dự thảo Quyết Nghị về Việt Nam.

 

 

Trở lại trang chính


Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam

[Trang nhà] [Về MLNQ] [Luật Nhân Quyềnn] [Tài liệu] [Tin nhân quyền] [Diễn đàn] [Tham gia] [Tải xuống] [Liên kết]