Thư của Khối 8406 gửi Bà Ngoại trưởng Hoa Kỳ : Chúng tôi cũng có một giấc  mơ...

 

 

 Trước ngày bà Ngọai Trưởng Hoa Kỳ Condoleezza Rice đến Việt Nam theo như tin chính thức cho hay, Nhóm Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ Cho Việt Nam 2006 (gọi tắt là Khối 8406) đă gởi đi một thư không niêm trong đó có đọan: "...hôm nay chúng tôi cũng có một giấc mơ!..."

Sau đây là nguyên văn bản dịch Việt ngữ:

 

 

 

Việt Nam, ngày 17-7-2006

 

Kính gửi:  Bà Condoleezza Rice

Ngoại trưởng Hoa Kỳ.

 

Chúng tôi là những Công dân Việt Nam đang sống tại Việt Nam đă công bố bản Tuyên Ngôn Tự Do Dân Chủ Cho Việt Nam 2006 trước công luận trong Nước và Quốc tế ngày 8-4-2006, gọi là Khối 8406. Theo tin từ Bộ ngoại giao của hai Nước Hoa Kỳ và Việt Nam, cuối tháng 7-2006 Bà sẽ đến thăm Đất nước chúng tôi. Chúng tôi nhiệt liệt chúc mừng Bà đến thăm Quê hương chúng tôi. Chúc Bà có một chuyến công tác đầy thành tựu tại Việt Nam.

 

Kính thưa Bà,

 

1- Mục sư Martin Luther King Jr. là người con ưu tú của Đất nước Hoa Kỳ, được rất nhiều người Việt Nam chúng tôi kính phục suốt gần nửa thế kỷ qua.

 

Ngày 23-8-1963, trong bài diễn thuyết lừng danh “Tôi có một giấc mơ” tại cuộc biểu t́nh ḥa b́nh tại Washington D.C, ông đă phát biểu rằng:

 

«… Thưa các bạn, mặc dầu chúng ta đang phải đương đầu với những khó khăn của hôm nay và ngày mai, nhưng tôi vẫn có một giấc mơ. Đó là một giấc mơ bắt rễ sâu trong Giấc mơ nước Mỹ. Tôi mơ rằng một ngày nào đó, quốc gia này sẽ đứng lên và thể hiện ư nghĩa đích thực của niềm tin ḿnh : “Chúng ta cho rằng những chân lư này là hiển nhiên : mọi người đều được tạo thành b́nh đẳng…”».

 

(Nguyên văn : And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed : "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal…")

 

2- Hôm nay, khi giấc mơ “mọi người đều được tạo thành b́nh đẳng” của Mục sư Martin Luther King Jr. đă trở thành hiện thực trên Tổ quốc của ông, th́ với tuyệt đại đa số người dân Việt Nam chúng tôi, nó vẫn chỉ là một giấc mơ mà thôi. Mục tiêu Dân tộc độc lập, Dân quyền tự do, Dân sinh hạnh phúc của chúng tôi tưởng đă được mở ra vào ngày 2-9-1945 ấy, nhưng rồi đă bị các thế hệ nắm thực quyền trên Đất nước thuộc Đảng cộng sản Việt Nam ngang nhiên đánh tráo thành mục tiêu cách mạng xă hội chủ nghĩa trong suốt 61 năm qua (1945 – 2006).

 

Chính sự đánh tráo đầy tà ư trên chứ không phải là cái ǵ khác đă chặn đứng và đóng lại – cho đến nay - mọi cơ hội xây dựng, phát triển của Đất nước và Dân tộc chúng tôi. Bởi v́, từ đó mọi quyền tự do căn bản của con người đều bị chà đạp ! Quyền tự quyết của Dân tộc cũng bị thủ tiêu ! Những cuộc bầu cử dân chủ thực sự là hoàn toàn vắng bóng ở Việt Nam. Hậu quả là Việt Nam hôm nay trở thành một trong những Nước chịu các tệ nạn bị áp bức, bất công, tham nhũng, đói nghèo, gian dối và tụt hậu bậc nhất thế giới. Chế độ nhất nguyên độc đảng, không có sự cạnh tranh trên chính trường Việt Nam, đă hoàn toàn bất lực trong việc giải quyết những vấn đề nền tảng trên của Dân tộc chúng tôi.

 

Chính v́ những lẽ đó mà hôm nay chúng tôi cũng có một giấc mơ! Một giấc mơ được bắt rễ sâu trong ḷng Dân tộc Việt Nam từ bao thế kỷ. Giấc mơ đó là muốn chống được các quốc nạn áp bức, bất công, tham nhũng, đói nghèo, gian dối, tụt hậu ; hoàn thành những mục tiêu của một Nước Việt Nam mới hầu ḥa nhập tốt đẹp vào thế giới hiện đại. Để giấc mơ ấy thành tựu, ngoài con đường dân chủ tự do, đa nguyên đa đảng, Nhân dân Việt Nam không có con đường nào khác!

 

Với tinh thần tự lực, tự cường của ḿnh, Dân tộc Việt Nam chúng tôi quyết tâm biến giấc mơ trên thành hiện thực trong một tương lai gần, với sự giúp đỡ nhiệt t́nh và ngày càng có hiệu quả của thế giới tiến bộ và cũng như sự ủng hộ của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và của cá nhân Bà mà chúng tôi rất hy vọng.

 

Nhân đây chúng tôi xin gởi tới Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và cá nhân Bà những lời cảm ơn chân thành của chúng tôi, v́ những đánh giá thường niên rất chính xác của Quư Bộ về t́nh h́nh nhân quyền tại Việt Nam cũng như v́ việc nhiều năm đặt Việt Nam vào danh sách những nước cần quan tâm đặc biệt (CPC). Điều này đă và đang là một hỗ trợ lớn lao cho công cuộc đấu tranh cho tự do dân chủ tại Đất nước chúng tôi.

 

Trân trọng kính chào Bà,

 

 

Đại diện lâm thời Khối 8406

gồm 1.735 Chiến sĩ Hoà b́nh và hàng vạn Công dân quốc nội :

Kỹ sư Đỗ Nam Hải, Sài G̣n.

Cựu Sĩ quan Trần Anh Kim, Thái B́nh.

Linh mục Nguyễn Văn Lư, Huế.

 

 

Trở lại trang chính


Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam

[Trang nhà] [Về MLNQ] [Luật Nhân Quyềnn] [Tài liệu] [Tin nhân quyền] [Diễn đàn] [Tham gia] [Tải xuống] [Liên kết]